Bear Grylls: A vadon törvényei
Egy meglepően jó könyv a táborozásról.
A közelmúltban jelent meg Bear Grylls: A vadon törvényei című könyve magyarul. Akik az utolsó szóig végigolvasták a Túlélés törvényeiről szóló cikkemet, már ismerik Bear Grylls showműsoros munkásságával kapcsolatos összetett véleményemet. Az alapján komoly fenntartásokkal vettem kezembe ezt a kötetet, de azt kell mondjam, nagyon pozitív csalódás ért.
Először is fontos tisztázni: ez a könyv nem túlélőkönyv. Ezt Bear Grylls brit főcserkészi minőségében írta, és elsődlegesen a tizenéves fiataloknak, cserkészeknek szánta, táborozási, túrázási útmutatóként. Szó nincs ebben a könyvben azon dolgokról, amelyek tévésorozatai kapcsán eggyéváltak Bear Grylls nevével, mint az állati és emberi anyagcsere-végtermékek táplálékkiegészítőként történő fogyasztása és egyéb öncélú gusztustalanságok. Nincs szó a filmsorozatra jellemző eszetlen vagánykodásról, felelőtlenségről, félrevezető tájékoztatásról. Ezzel szemben egy átgondolt, jól felépített és valóban hasznos tanácsokat tartalmazó olvasmányos ismeretterjesztő könyvről beszélhetünk.
A könyv fejezetei az alábbi témákat érintik:
1. Felszerelés: lábbeli, ruházat, hátizsák és pakolás, sátor, ponyva, hálózsák
2. Szerszámok: kés, fejsze, fűrész - használat és élezés
3. Táborozási ismeretek: táborhely kiválasztása, sátorállítás, természetes és mesterséges menedékek, kötélkészítés és csomók, tábori építmények
4. Tűz: elméleti háttér, tűzrakás menete, tüzek fajtái, tábortűz eloltása
5. Tábori konyha: a táplálkozás elmélete, főzők, főzési eljárások, túra- és tábori ételek, vízszerzés, víztisztítás, vízszállítás
6. Élet a szabadban: egyéni és csoportos higiénia, tisztálkodás, WC, tábori csapatmunka
7. Tájékozódás: iránytű, a térkép és a tájoló használata, útvonaltervezés, idő- és távolságbecslés, tájékozódás a nap és a csillagok alapján, időjárás, vészjelek
8. A természet megfigyelése: megfigyelés nappal és éjjel, álcázás, állatnyomok, cserkelés, technikai eszközök
9. Elsősegély: ájulás, újraélesztés, vérzések, törések, égések, hőség és fagy, betegségek
10. Egészség: táplálkozás, állóképesség, edzés, lelki egyensúly, akaraterő
Mint látható, a legtöbb téma valóban a szabadban tartózkodás, a táborozás körül forog. Bár néhány helyen kicsit rövidnek éreztem a szöveget, más részeken azonban nagyon jól átfogja egy-egy terület alapismereteit. Érdekesnek tartom azon részeket, melyek a túlélőkönyvekben általában kisebb szerepet kapnak, vagy nem is szerepelnek, mint például az állatok megfigyelése, az éjszakai látás (melyről mi is írtunk), a csapatmunka, a vezetés, vagy az utolsó fejezet témái. Sőt, Bear egész széleskörű életvezetési tanácsokat is ad helyenként.
A könyv nyelvezete egyébként nagyon olvasmányos, a szerző számos anekdotikus elemet szőtt bele. Minden fejezet végén egy-egy történet dupla oldalon lett kiemelve, ezeket leginkább katonai témákból merítette az író. Mindjárt a legelső ilyen a 32. oldalon a hiányos öltözködés veszélyeire hívja fel a figyelmet, amikor a Bravó Kettő Nulla járőr történetét eleveníti fel, sajnos meglehetősen leegyszerűsített formában. Akit ez a történet részletesen érdekel, annak ajánlanám erről szóló korábbi cikkünket. A felelevenített emlékek közt itt-ott néhány ismerős szituációt is felidéz a szerző - melyeket A túlélés törvényeiből már ismerhetnek az olvasók.
Meg kell jegyeznem azért azt is, hogy a tűzgyújtás résznél fotón bemutatott tollasfát finoman fogalmazva eléggé gyatrának érzem, ezt inkább kihagyhatták volna, ha már nem sikerült egyet tisztességesen megfaragni. Ezen kívül téves az az információ, hogy az acéltűt hajunkhoz dörzsölve fel tudnánk mágnesezni (145. oldal) és így iránytűhöz juthatunk.
A könyv külalakilag az igényes kiadványok közé sorolható. Megfelelően tördelt, teljesen színes, ábrák tekintetében egyaránt találunk fekete vonalrajzokat és Bear Gryllsről készült fotókat a legkülönfélébb környezetben.
Magyar fordítás
Nagy kíváncsisággal vettem kezembe a magyar kiadást, örülök, hogy végre megjelent ez a kötet.
Frissítés! A cikkünk alább következő részét 2011. december 22-én módosítottuk, jelentős részben átírtuk.
A nyomdából kijött első változatba sajnos belekerült több fordítási hiba is, melyeket ezen cikk korábbi változatában le is közöltünk. Azóta Rados Richárd, a Jaffa Kiadó vezetője arról tájékoztatta blogunkat, hogy cikkünk hatására a kiadó felülvizsgálta a könyvet, és a hibákat kijavították, a könyvet pedig már pár nappal később, azaz még november közepén ebben a javított formában kezdték ismét kinyomtatni. A könyvesboltok polcain az utóbbi időben gyakorlatilag már mindenütt ez a javított kiadás található meg.
Nos, el kell ismernem, ez tényleg nagyon tiszteletreméltó és példa értékű hozzáállás a kiadó részéről, ezúton is köszönöm szépen nekik ezt a gyors, lelkiismeretes, pozitív reakciót!
A korábbi hibák felemlegetése cikkünkben a fenti okok miatt elavulttá vált, ezért ezeket kiszedtük. Pár megjegyzést ettől függetlenül szeretnék tenni a fordítás kapcsán. A könyv magyar címét, “A vadon törvényei”-t (eredetiben Living wild) kifejezetten ügyes választásnak érzem némi áthallással a “Túlélés törvényei” sorozatra. Az alcím eredetileg így hangzik: The Ultimate Guide to Scouting and Fieldcraft, melyet úgy ültettek magyarra, hogy A felderítés és a túlélés kézikönyve. Ez nagy vonalakban ugyan megállja a helyét, de érdekes lehet végiggondolni a pontos jelentést is. A fieldcraft mindenféle a szabadban való életmódhoz kapcsolódó ismerethalmazt jelenthet, szerintem ezúttal nem szerencsés rá a túlélés szó, jobb lett volna “túrázás, táborozás”-nak fordítani ezt. Már csak azért is, mert a TV-sorozat alapján Bear Gryllsről mindenki a túlélésre asszociál, ami viszont csak meglehetősen érintőlegesen témája e könyvnek. Ugyanígy furcsállom a felderítés szót a címben. A scouting ugyan jelent felderítést és cserkészetet is, ám figyelembe véve azt a tényt, hogy a szerző a brit főcserkész, valamint, hogy a könyv során számtalanszor emlegeti a cserkészetet, viszont a felderítésről egy szó sem esik (ha csak a természet megfigyelését nem soroljuk ide), meglehetősen tévesnek érzem ennek a szónak az alkalmazását. Minden bizonnyal pontosabb lett volna valami olyasmi alcím, hogy: Útmutató a túrázáshoz, táborozáshoz és a cserkész(ked)éshez - ugyanakkor az is elfogadható érv, hogy a címeket nem feltétlenül kell szó szerint fordítani.
A könyv angol kiadásában 21 SAS-nak rövidített katonai alakulat teljes neve 21 Special Air Service Regiment, a regiment pedig ezredet jelent, a magyarban leírt hadosztállyal szemben. A 103. oldalon a maori hangi-t nyugodtan lehetne maori kemencének, vagy maori főzőgödörnek nevezni. A 6. fejezet alcíme túlélési technikákat ígér, ugyanakkor itt egyszerűen a tábori életmódról van szó. Azt gondolom, ennyi hiba egyébként a legjobb könyvekbe is becsúszhat, talán csak szőrszálhasogatás részemről ezek felemlegetése.
(Aki szeretné tudni, hogy a kezébe került példány a könyvből az eredeti vagy a javított nyomtatásból származik az a 46. oldalon üsse fel: ha egy farönk keresztmetszetének a rajza is látható, az a régi, ha csak egy fát vágó alak, akkor a javított kiadással van dolgunk.)
Összegezve
Összességében ezt a könyvet (különösen a javított magyar kiadást) nagyon jónak tartom. A Bear Grylls-rajongókon kívül erősen ajánlanám a cserkészeknek, valamint minden tizenéves fiúnak, és azoknak is, akik úgy érzik, hogy a túrázás-táborozás témában még bőven van mit tanulniuk. A rutinos hegymászók, teljesítménytúrázók, túlélők és bozótművesek viszont esetleg csalódottak lesznek, ez a kötet ugyanis nem nekik szól.
A vadon törvényei - A túlélés és felderítés kézikönyve
Eredeti cím: Living wild: The ultimate guide to scouting and fieldcraft
Írta: Bear Grylls
Fordította: Homok Szilvia
Jaffa Kiadó, 2011
268 oldal